Toutes les paroles sont disponibles sur l’album physique / All lyrics available on the physical album
Un Rêve à la Mer
Dessine-moi ton rêve
On lui fera traverser les océans
Dans tes yeux le jour se lève
Mais les vagues te briseront
Si tu n’écoutes que ta raison
Rejoins ton radeau d’étoiles
Je te raconterai la fable de l’amant
Que les vents salins ont bercée au loin
Rejoins ton radeau d’étoiles
L’Ami nous appelle et j’ai hissé notre voile
Dessine-moi ton rêve
On lui fera traverser les océans
Ne prends pas pour patrie la poussière
Car en toi l’univers est en germe
Rejoins ton radeau d’étoiles
Dans la mer tu verras une goutte
Et dans une goutte, les secrets de la mer
Rejoins ton radeau d’étoiles
L’Ami nous appelle et j’ai hissé notre voile
Un seul pas te sépare de l’immense indigo
Calypsos célestes sur tes eaux pleines
Rejoins ton radeau d’étoiles
Tu seras soulevé par les océans de grandeur
Rejoins ton radeau d’étoiles
L’Ami nous appelle et j’ai hissé notre voile
Inspiré par Les Sept Vallées, oeuvre de Bahá’u’lláh écrite vers 1860. Cet ouvrage inclut des textes de Rumi et ‘Ali, de traditions orientales. / Inspired by The Seven Valleys of Bahá’u’lláh. Draw a picture of you dream and let it cross the ocean. Your reason will only tie you to the shore. Hear the Friend’s calls, hoist your sail !
In These Waters
In these waters I sense the Supreme
Surrender to the grandeur in the knowing
Beauty is the captain of all ships
Guiding the way through stormy nights
Beauty so treasured in the smile of my child
Mystical, whimsical, she runs down the dunes
With flapping arms « Look ! I can fly! »
-Chorus
In my child’s eyes
A glimpse of the World of mysteries
Where love is everlasting
A mirror of delights
I know the ocean
Purple, deep and blue
Calls out to her, whispering
» Waves wish to play with you »
I watch her venture with courage
Into these waters so vast
In a loving embrace
Chorus
Make this child blessed and happy
To be cherished in the Ocean of Thy Beauty
Le soleil se couche sur un océan violet. Devant tant de beauté, mes filles dansent de joie sur le sable.
Que la beauté soit notre phare dans les nuits orageuses !
3 Deux Arbres
Si je pouvais caresser
Toutes tes peurs, tes noeuds et tes sillons
Je toucherais ton coeur d’arbre
Et avec des doigts de fées
Je ferais un jardin tout au fond
Ne baisse pas les yeux
Moi aussi j’ai connu
Les entailles et les leurres
Au creux de ta branche au soleil
Deux merles ont fait leur nid au printemps
Et je les regarde tous les matins
Faire le va et viens pour nourrir leurs enfants
Sais-tu combien je rêve d’aller aller vers toi
Dis-moi qu’en lune noire l’amour peut fondre le bois
-Refrain
Nos racines vont à la même source
Et nos branches se touchent
Que les noeuds se défassent
Que glissent les écorces
Viens vers moi – tu es juste là
Au pied de mon tronc tous les jours
Un banc bleu attend le vieil homme aux pigeons
Et dans une langue d’Orient – une langue étrange
Douce à mon oreille pourtant
Je l’ai entendu murmurer des mots
Que je comprenais, je crois
Dans des mondes invisible
Jamais la distance ne brise
Ceux qui s’aiment tendrement
At night, throught the forest, I imagine trees stand tall under the moon, whispering their love to eachother. / Together in the Spirit world their branches grow towards the same sky and their roots drink from the same source…
The Vessel
In the Ocean of His bounties
You are the hope, you are the dream
The sail for heaven and earth
You speak to me of mercy
Echoes of oneness and mystery
Bring me up unto realms on high
Don’t let me fall down from that sky
Lift the veils before our eyes
Music is a gift, music is a mirror
Music is a breath, music is a flower
A hope, a door, a dance
Music is a solace, music is a home
Music is a hunger, music is an ache
A shore to land in safety
Sail your ship to safety
Beloved by the moon
Sail into a melody
Through oceans of life
Music is a vessel, music is home
Music is a door, music is a hope
A soul, call, a flight
Music is a vessel, music is a home
Music is a call, music a mirror
Music is a prayer, music is a healing
Music is a ladder, music awakening
My soul, my dreams alive
Alive. Alive. I am alive
We, verily, have made music as a ladder for your souls, a means whereby they may be lifted up unto the realm on high…
– Kitáb-i-Aqdas
Ode à la musique, comme un grand navire sur l’océan de la vie. Si vaste et profonde, parfois houleuse…échos des mystères qui nous habitent.